1 :何語で名無しますか?:2012/06/02(土) 18:27:01.89
2年の時を経て、ラオス語(ラーオ語、ラオ語)スレが復活!

東京外国語大学でラオス語を専攻した人も、東南アジアが
好きで少しかじってる人も、当スレは誰でもウェルカム・・・!

東京外国語大学ラオス語専攻
http://www.tufs.ac.jp/common/fs/ase/lao/


~前スレ~
■ラオス語の秘密
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/993257541/
http://logsoku.com/thread/academy6.2ch.net/gogaku/993257541/

4 :何語で名無しますか?:2012/06/02(土) 20:20:21.64
>>1
スレ立て乙!

しかし、なぜにカイジ調www

powered by 勝つーる
2 :何語で名無しますか?:2012/06/02(土) 18:49:39.75
ラオス語のスクールINJ 翻訳
http://www.lao-j.com/

公益財団法人早稲田奉仕園|ラオス語講座
http://www.hoshien.or.jp/class/asian-laos.html

ラオスのこども (Action with Lao Children)
http://homepage2.nifty.com/aspbtokyo/

外務省: チャレンジ41か国語~外務省の外国語専門家インタビュー~
ラオス語の専門家 二元(ふたもと)さん
http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int27.html

旅のラオス語
http://www.ryokojin.co.jp/4f/laos.html

使えるラオス語辞典 Lao-Japanese Dictionary
http://www.geocities.jp/pasalao_yipun/

ラーオ語 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%82%AA%E8%AA%9E

3 :何語で名無しますか?:2012/06/02(土) 18:54:44.78
使えるラオス語辞典 Lao-Japanese Dictionary - ラオス文字で書く日本語の「アイウエオ」 -
http://www.geocities.jp/pasalao_yipun/yipun/gojuon/index-gojuon.html

タイ語,ラオス語,カンボジア語(クメール語)の文字処理と組版における課題
http://www.aa.tufs.ac.jp/~mmine/lecture/lec03/TLKChar/lecTLK03.htm

ラーオ文字 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%BC%E3%82%AA%E6%96%87%E5%AD%97

Lao alphabet, pronunciation and language
http://www.omniglot.com/writing/lao.htm

5 :何語で名無しますか?:2012/06/02(土) 21:00:11.68
ラオス人は純朴な人が多い気がするよ

6 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 00:50:23.33
ບ (ベー) と ປ (パー) の違いとか、
ພ (プフー) と ຟ (ファイ) の違いが
見分けづらいよね。

64 :何語で名無しますか?:2012/06/19(火) 01:15:07.44
>>6
なんでそんな紛らわしい文字にしたのか、小一時間問い詰めたい

7 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 02:29:16.02
ラオス語の文字って難しいんだな・・・

8 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 16:56:59.16
ラオス関連書籍

【言語】
・Hoshino Tatsuo Lao for Beginners Charles E. Tuttle Co. Tokyo 1981
・Yates, Warren G. Lao Basic Course Vol.1-2 Foreign Service Institute Washington D.C. 1970
・チャンタソン・インタヴォン他著 ラオス語入門 大学書林 1998
・鈴木玲子・ポーンケオ.C. CDエクスプレス 白水社 2001 テープ別売

【辞書】
・Marcus, Russel English-Lao, Lao-English Dictionary Ch.E.Tuttle Co. Tokyo 1970
・Kerr, Allen D. Lao-English Dictionary White Lotus Bangkok 1972
・小此木國満編 すぐにつかえる日本語-ラオス語辞典 国際語学社

http://www.tufs.ac.jp/common/fs/ase/lao/lao_nandemo/doc.html より、言語関係のみ抜粋

9 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 20:47:04.26
228 : 名無しさん@3周年 : 2005/07/23(土) 22:44:47
http://opcgi.rikkyo.ac.jp/jssah/MT/archives/2005/03/20051.html

第二報告:菊地陽子「東南アジアの「近代正書法」:ラオスの場合」
[報告要旨]
1. はじめに
 ラオスでは、現在まで何度か正書法体系の改訂が行なわれており、現在の体系が全
国的に知られるようになったのは、ここ20数年のことに過ぎない。現在でも、各人の
好みや世代によって表記にばらつきがある。また、ラオス文字が表音文字であるた
め、発音の変化に影響されて正書法が揺れやすいという特徴が指摘できる。
(中略)
 独立後の王国政府は、47年に憲法においてラオス語をフランス語と並ぶ公用語と定
め、翌年には「ラオス語正書法の基本的規則協議のためのラオス文字委員会」を開催
した。翌49年には、国王令によって「発音どおりに綴る」、すなわちできるだけ簡素
な正書法を原則とすることが規定された。51年に設置されたラオス文学委員会でも正
書法の議論がなされ、ここでも「発音どおりに綴る」のがラオス語の伝統である、と
の見解が出された。しかし、同時期の教育言語がほぼフランス語だったこともあっ
て、統一された正書法体系が普及するまでには至らなかった。
 一方パテート・ラーオにおいては、1967年にプーミが『ラオス語文法』を著し、音
と文字を一対一で対応させるという原則に基づいて正書法を作った。以後、解放区に
おいてはこの正書法を用いた教育が行なわれると同時に、識字運動が推進された。
 現政権成立後は、全国においてプーミの正書法による識字教育が行なわれた。1994
年には教科書改訂委員会が正書法の統一を行ない、2000年にはプーミの文法書を改良
した『普通教育用 現代ラオス語文法』が出版された。ただし実際は、現在でも世代
によって表記法がばらばらなのが実情である。

10 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 20:50:32.46
344 : 身の回りの知識 : 2005/11/03(木) 23:07:24
ພາດ (パート)という動詞は、引っかけておく、垂れ下げておく、という意味だが、

次の例文の様に、しくじる、失敗する、見逃す、という意味もある。

ໄປທ່ຽວແຂວງອຸດົມໄຊ

,ນອກຈາກທ່ຽວພູຜາແມ່

ນ້ຳແລ້ວ,ຮີດຄອງປະເພ

ນີຊົນເຜ່ົາ​ຂອງ​ທ້

ອງຖ່ິນ​ກໍ່​ພາດບໍ​່ໄດ້

(パイ・ティアオ・クウェーン・ウドムサイ、ノークチャーク・ティアオ・
プーパーメーナーム・レーオ、ヒートコーンパペーニー・ソンパオ・コーン
・トーンティン・コー・パート・ボー・ダイ:ウドムサイ県の観光は、自然
を見て回るほかにも、地方の民族の風習も見逃すことは出来ません)

11 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 20:51:10.56
345 : 身の回りの知識 : 2005/11/03(木) 23:09:13
ແຕ່​ການເຈລະຈາພົບອຸປະ

ສັກ​ຫລາຍອັນ,ເຮັດໃຫ້ພາ

ດເສັ້ນຕາຍ​ຂອງ​ການເຈລ

ະຈາ​ອັນເກົ່າ

ຊຶ່ງຈະຕ້ອງໃຫ້ສຳເລັດໃ

ນຕົ້ນປີທີ່ຜ່ານມາ.

(テー・カーン・チェーラチャー・ポップ・ウパサック・ラーイ・アン、ヘット
・ハイ・パート・セン・ターイ・コーン・カーン・チェーラチャー・アン・カオ
・スン・チャ・トーン・ハイ・サムレット・ナイ・トン・ピー・パーン・マー:
しかし、交渉では多くの障害があり、前の交渉のデッドライン、すなわち、今年
の初めまでに交渉を終了するという線を越えてしまった。)

12 :何語で名無しますか?:2012/06/03(日) 23:13:50.22
ラオス語って、分かち書きしないのな

13 :何語で名無しますか?:2012/06/04(月) 01:48:21.77
分かち書きしてもしなくても良いんじゃなかったかな?

16 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 13:48:10.49
ラオス文字って、タイ文字と微妙に違うんだなー

17 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 14:11:04.88
嫁がラオス人。タイ語が通じちゃうからあんまり勉強する気にはならんかな。

18 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 14:22:28.65
ラオス人女性は、茶髪が似合う子が多い気がする

19 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 15:21:05.61
>>17
普段何語で会話してんの?

20 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 15:58:17.23
>>19
タイ語、むこうの母親と話す時だけ片言のラオ語。
サバナケット県のど田舎だけど6歳の弟もタイ語ペラペラだよ。

21 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 16:24:39.83
タイのテレビやラジオで覚えちゃうんだよね
どうせ通じるならタイ語の勉強してた方が良かったかな‥

22 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 16:38:08.82
どのみちタイ語の知識がないとラオス人と会話はできないよ。
ラオス語だけやろうにも情報がほとんどないからどうしようもない。
本屋がない国の言語なんか存在していないに等しいからね。
ここを理解していない人が多い。
まともに学校を作る国力もない国だしね。
田舎に住んでいる人は小学校卒業できないんだからね。
まるで小さい小島のようなド田舎のサワンナケートもラオスの中では大都会だよ。
だまってタイ語やればいいんだよ。
ラオス語勉強したってラオス人はラオス語のテレビなど見たことないんだしさ。

24 :20:2012/06/09(土) 16:58:00.85
一応ラオTVあるよ。インターネットでもみれる。
役人相手にタイ語で話しかけると露骨に嫌な顔される。
片言でもラオ語で「ボーボー」言ってた方が伝わらなくてもまだマシ。

25 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 20:17:30.65
>>24
ラオス語のテレビあっても誰も見てないし、場所により見たくても見れないことも。
タイ語が下手だから嫌な顔されているんだと思うよ。
タイ語を嫌がるとか嫌うとかは感じたことがないね。
みんなタイ語と共に生きているじゃん。カラオケもタイ語だし。
せめてタイ語検定3級レベルぐらいなってから「タイ語だと嫌な顔される」と言おう。
上手なタイ語をしゃべれば嫌な顔をされることはないよ。
下手なタイ語しゃべればそりゃ変な顔するわ。
俺でもするもん。

26 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 20:33:06.76
俺はタイ語それなりにうまいんだが、
それでもネイティブレベルじゃないからタイ人は人によっては俺のタイ語聞くのを嫌がるよ。
外人なんか相手してられねーって感じで。
絶対理解しているはずの状況でも無視されたりすることも。
ラオスはタイに比べたら滞在期間が短くてサンプルが少ないけど
今のところラオス人のほうが俺のタイ語に耳傾けて理解するような気がするね。
理由は分からないけども、ラオス人も純粋なタイ国のタイ語ネイティブじゃないから
多少、変なタイ語でも聞こうとしてくれるのかも知れない。
タイとフィリピン行ったことある人で英語のコミュニケーションでタイのほうが良かったという人もいる。
フィリピンは英語上手だから日本人の下手な英語をバカにして全然聞いてくれないけど
タイはヘタクソな英語をバカにしないで一生懸命理解してくれようとしたからだってよ。
タイ人自身も英語が下手だから馬鹿にせずに聞くしかないってことだろうね。

27 :20:2012/06/09(土) 20:38:21.15
俺にいってる?
タイ語ネイティブなみだよ。
前妻タイだしね。


28 :20:2012/06/09(土) 20:41:51.77
言いたい事は、ラオス人だってタイ語わかるけどラオ語で話しかけてくれた方が嬉しいって事。
ドイツ人に英語じゃなくてドイツ語で話しかけてくれた方が嬉しいでしょ?

29 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 21:13:26.93
>>28
んなことねーよ。
だったらなんでカラオケでタイ語の歌しかかかってないんだよ。
パクセーなんかホテル泊まってもテレビはラオス語のチャンネルないぞ。
タイ語チャンネルしか見ないから要らないんだよ。
タイとラオスはドイツとイギリスとは違うだろ全然。

30 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 21:18:04.53
例えるなら、東京弁と関西弁だな。
東京の人が関西行って、無理して関西弁でしゃべってもキモがられるだけで誰も嬉しくない。

しかし、なんでネイティブなみなの?
タイの小学校卒業でもしたの?

31 :20:2012/06/09(土) 21:30:49.25
http://www.laostartv.com/
↑これラオスのチャンネル
タイ人と12年も毎日話してればいやでもネイティブなみになるよ。
で君はラオスに何年いてどれくらいラオスのことを知っているんだい?


32 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 22:33:13.43
>タイ人と12年も毎日話してればいやでもネイティブなみになるよ。

ならないんじゃないか。
教育を受ける必要があるよ。
タイ語の絵本とか読める?
具体的にタイ語検定何級とか、ポーホックとかの資格あるの?
それらの資格があったとしてネイティブレベルどころか小学生未満だからね。
小学校一年から六年までタイの小学校行って卒業したとか言えば納得するよ。

40 :20:2012/06/10(日) 20:02:51.52
>>32
タイ語検定3級とかポーホックとかのウンカスレベルでタイ語を語るなよ。
それもラオ語のスレで。要するにお前ラオス人よりタイ語下手くそなんだろ?
だからラオス人がお前の稚拙なタイ語を聞いてやってるってわからない?
大した経験も知識も語学力もないのにどっからそんな自信が出てくるんだよ。
裸の王様どころかフルチンで外歩いてるレベル。

41 :何語で名無しますか?:2012/06/10(日) 23:36:26.88
>>40
彼、強烈でしょう。タイ語スレでもこんな感じなんだよ。
文章が独特だからすぐ特定できるんだけど。

入門段階が終わったくらいの人だから、覚えたことを披露したくてたまらないらしい。
まあそこまでだったら微笑ましくていいんだけど、彼の場合他人を dis りながらでないと
発言できないもんだから、みんな相手にしなくなっちゃったんだよ。

42 :20:2012/06/11(月) 14:12:49.74
>>41
勉強初心者にありがちなパターンですな。
旅行者レベルだったら、旅行者の中で差別化していい気になって言葉ができるって勘違いするんだろうけど、
野球のルールやっと覚えたレベルの奴がプロ野球選手に野球とはこういうもんだって講釈たれる程のあつかましさには口があんぐりだよ。

それは置いといて、タイ語ができても、ラオス人のネイティブ同志の会話だと二割も理解できない。
タイ語が通じるから甘えてたけど、やっぱりラオ語も勉強しなきゃなって思う。

34 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 23:09:45.37
ラオスって言ったらこれだろ、jk



35 :何語で名無しますか?:2012/06/09(土) 23:22:36.70
いいから黙ってタイ語やればいいんだよ
ラオス語なんて存在しないんだからさ
タイ語にラオス語って名前つけているだけのこと。

36 :何語で名無しますか?:2012/06/10(日) 02:02:18.81
>>35
実用性だけを考えればその通りだが、
ここは実用を度外視してラオス語を
語るスレなんだな^^

37 :何語で名無しますか?:2012/06/10(日) 04:14:25.78
線引きできないだろ。
ラオス人すらタイ語とラオス語の線引きできないって言っているぞ。
何がラオス語で何がラオス語でないのかをラオス政府は真面目に定義していないからな。
ラオス人はラオス語という固有の言語をしゃべっていない。
タイ語にタイ語の方言の一種をミックスさせてしゃべっているに過ぎない。
自立した国ではなく、タイ語文化の流入なくして生きてはいけない国だから。
風邪薬飲むのだって、タイ語のパッケージで買ってタイ語の説明書読まなければならないんだぜ。
そんな国なんだよラオスは。
そんな中でタイ語の話なしなんて無理無理。

47 :何語で名無しますか?:2012/06/12(火) 09:14:35.54
>>46
ค่อยบ่อแม่นเว่าเว่าระดับสูง
เจ้าเก่งภาษาไทยเหมือนคนไทยแม่นบ่อ
อีหยังบ่อเขียนไทย
บ่อต้องเขียนญี่ปุ่น
เจาอยากจะทำแพร์หแม่นบ่อ
ค่อยเขียนไทยแล้ว
ทั้งๆที่เว่าไทยเก่งบ่อเขียนไทย
บ่อมีความยุติธรรมบ่อแม่นบ่อ


48 :20:2012/06/12(火) 12:09:25.41
ทดลองพิมพ์ใช้ไอฟอนก่อน

49 :20:2012/06/12(火) 12:11:58.59
ได้แล้ว
คุณต้องการอะไร
ผมมีความสามารถแค่ไหนก็เกียวอยางไง



50 :20:2012/06/12(火) 12:16:07.61
母音字って一部消えちゃうの?それともiPhoneだと表示されないだけ?


51 :何語で名無しますか?:2012/06/12(火) 12:35:03.66
>>50
บ่อฮู้
>母音字って一部消えちゃうの?それともiPhoneだと表示されないだけ?
แปลว่าอะไร

>>49
ค่อยอยากดูคำประพันธ์ยาวโดยเจ้า

53 :20:2012/06/13(水) 01:19:17.19
>>51
iPhoneのBB2Cの2chViewerで見ると上や下にくる母音字が見えなくてわけがわからなくなるようだ。
>>52
一応彼はラオ語をタイ文字使って書いてるよ。

まあいいや。そもそも嫁がラオス人だからこんなスレに来ないでもラオス語勉強したかったら嫁に聞けばいいんだけどさぁ。

最後に色々情報書いていくけど、俺の嫁の故郷はサワンナケートからパクせーに向かって100kmぐらい南に行ったところにある。
義理の弟は6歳でタイ語しゃべれるっていったけど、それはそこの小学校でタイ語を教えているからしゃべれるっていってたよ。
年配の人とか学校行ってない子とかはこっちがタイ語しゃべっても理解はできるけどタイ語で返事は返せない。
手続きとかで役所いってタイ語で話すとあまりいい顔されない。警察とかもね。

>>23
ラオス嫁最強。でもヴィエンチャンとかの子じゃなくて田舎の子ね。
家庭的で一途に愛してくれて慎ましい男の思う理想の嫁を全て体現してくれている。
前妻のタイ嫁は真面目で働き者だったけど家庭的じゃなかったな。
田舎のラオ嫁を手に入れるためだけでもラオ語を勉強する価値はあると思う。
タイ人は中学生ぐらいから猿のようにヤリ始めるから学歴が高くてもビッチ率高いけど、ラオス女性はものすごい保守的だからね。


54 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 02:00:48.12
>>53
別にこれを最後にする必要ないんだが

56 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 14:18:15.53
基本的な質問で恐縮なんですが、イサーン語とラオ語はどのぐらい違うのですか。



57 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 14:39:41.34
>>56
イサーン語はタイ語とほぼ同じ。同じと考えても差し支えないぐらい。
イサーンの人は所詮タイ人でタイ語をしゃべって暮らしているわけでタイ語と別の言語がもう一個しゃべれるわけではないよ。
イサーン方言と言っても、語尾を変えてみたり、単語を変えてみたりする程度でタイ語そのものだね。
そして人によっては方言使わないし若い人はほとんど知らないよ。習ってないんだから。
ラオス語はタイ政府の教育を受けていない分だけやっぱり違いはあるね。
それでもラオス人はタイ語の流入があるからタイ語の知識はある。
イサーンの人は逆にラオス語の流入がないからラオス独特の知識はない。
昔から伝わる共通している部分が少し残っているだけ。
あと、ラオス人にはラオス語があまり上手でない人が多いと思う。

60 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 20:18:50.81
>>57
仏印の一部だったラオスに、フランス語の影響は残っていないのですか?

61 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 20:48:26.44
>>60
残っています。
電話のハローをアローと言ったり、学校をリセと言ったりフランス語由来の外来語があります。
あと、ラオスのラジオでフランス語を聞いたことがある。
今もやっているかどうか知らないけど。
まだフランスの影響はあるんですが薄れていっていると思います。

62 :何語で名無しますか?:2012/06/13(水) 21:04:55.08
>>61
ほう。なんかオシャレですね。 
ベトナム人みたいにバゲット好きだったりするのかなw

まあそのうち英語に押されて消えていくのかもしれませんが…

powered by 勝つーる