1 :何語で名無しますか?:2011/03/16(水) 17:12:05.91
発展著しいベトナムやタイといった国と異なり今なお
素朴な東南アジアらしさが残る魅力的な国のj言葉、カンボジア語(クメール語)について語り合いましょう!
カンボジア語は現在1500万人の人に話され現在飛躍的に増加中です。

この板には言語マニアの皆さんもいると思います。文法は単純ですが厳密さを追求すれば
その発音は世界有数の難しさであり、グラフィカルなその文字も言語学的観点からいえばとても面白い
読み方をします。十分にチャレンジ市街のある言語と思います。是非!

ただしカンボジアの人は大らかであり貴方のカタカナ発音にも寛容に理解しようとしてくれるでしょう。

うぃき
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E8%AA%9E
教科書
http://www.kimsuor.com/home/textbook.html
モジュール
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/km/index.html
カンボジア語Live TV RADIO
http://www.khmerlive.tv/
カンボジアSNS カンボジア言語映画等資料
http://khmer.be/


15 :何語で名無しますか?:2011/03/30(水) 22:18:37.34
>>1がこんな奴だと、集まったであろう情報も集まらなくなるな

16 :何語で名無しますか?:2011/04/04(月) 12:02:48.67
>>15
1に何の恨みがあるんだw

3 :何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 12:08:43.36
なんだよ、このスレタイは。立て直せよ。

5 :何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 20:51:13.55
>>3
何故に?クメール語=カンボジア語って知ってるよね。

6 :何語で名無しますか?:2011/03/18(金) 14:44:58.27
カンボジアじゃなくて
カンボジヤなのではあるまいか?

7 :何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 11:19:44.93
クメール文字の読み方が面倒。
書く方がまだ楽という不思議な文字。

8 :何語で名無しますか?:2011/03/19(土) 18:06:58.99
付く子音によって読み方が変るからな。
読む時いちいちこの子音に付いたらどちらに読むかとか
考えんといかん。確かに書く方が楽だな。

10 :何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 14:17:22.63
【】←なんだよこれ

11 :何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 23:07:48.36
>>10
中に入れようとした語句を入れたら制限をオーバーした。
そんで変わりに何か入れるのも面倒だったから。
てかカンボジア語の話頼むわ

14 :何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 20:01:25.17
カンボジアポップスダウンロードし放題
http://www.khmer365.com/

17 :何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 19:07:34.55
エクスプレスと言う本を買って来たのですが
普通日本人がこの言語の文字を覚えるのにどれくらいかかりますかね?

19 :何語で名無しますか?:2011/04/07(木) 15:36:25.42
>>17
文字は一ヶ月ほど真面目に勉強すれば
一通り読み書きできる。
だけど読み方が特殊だから慣れるまでに時間
はかかる。本格的に慣れるまでは
半年から一年は見た方がいいかも。



21 : 忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/04/11(月) 15:58:16.78

有気音と無気音を区別すれば通用するというが
それよりしこう母音の発音がカギだと思い始めてます、
クメール語の発音は世界一難しいかも?
ある意味だけどねw

22 :何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 02:26:17.55
ポル・ポトに知識人ほとんど殺されちゃったんでしょ?
もはや簡単な語彙しか通用しないはずだから、語彙学習はイージーだよね


23 :何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 23:42:10.01
単語数が少ないと、
限られた単語数の中で文章を作って説明する能力が問われる。
特に日本語は単語数が多すぎて文章で説明することに慣れていない人が多い。
会話中に瞬時にいい説明が思いつかないとか説明しても誤解される経験をしていくと途上国の人とのコミュニケーションはそれはそれで難しいと感じる。
途上国の人は世の中のことを何も知らないからね。
何から何まで文章作って説明するのは疲れるよ。
単語一個で通じればどれだけ楽だろうと思うときがきっとくるよ。

24 :何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 18:26:51.40
冷笑的な22にツッコもうにも強ち嘘でないから困る。
ところでカンボジア語の語彙は英語や韓国語や日本語の固有語と違って
語根がはっきりしていてそれに接頭辞や接尾辞をつけたり単語同士
を合成させた語が大半だから(外来語除く)覚えやすいよね

25 :何語で名無しますか?:2011/05/31(火) 17:29:07.21
文字覚えたけど母音記号が2種類の読み方があってそれが文字ごとに
決まっているからいちいちこの文字はどちらの音で読むか
考えながら読むのが面倒だw

26 : 【東電 69.7 %】 忍法帖【Lv=2,xxxPT】 :2011/05/31(火) 22:37:50.53
発音難しい難しいって言うけど
声調無いんでしょ?

同じ語族仲間のベトナム語は
声調だらけなのにね…

27 :何語で名無しますか?:2011/06/03(金) 16:11:38.39
>>26
声調の有無と発音の難易度は全く関係ないよ。
カンボジアには声調ないというが近いものはあるしどんなイントネーションでも通じる言語ではない。
日本語もそれは同じ。
あと、声調イコール中国語の声調と似たようなものというイメージがあるが
中国語の声調は中国語にしかなくあまり他言語には関係ない。
アクセントという単語を使うかイントネーションという単語を使うか声調という単語を使うかの差。
どんな言語でも厳密に言えば何段階も音の高低はある。
日本語は比較的平坦に近いが世界にはそんな言語は少ない。
平坦であれば区切りが判断しにくく聞き取りにくいなど特に簡単という理由にはならない。
声調とか平坦でないイントネーションがあれば発音が聞き取れなくても音質が悪くても理解できることが多い。
イントネーションが激しければ口笛で普段しゃべっているのをまねして吹いてもある程度意味がわかる。
以前なるほどザワールドで、南米のスペイン語圏の人が山の向こうの遠くにいる人と口笛で会話するというのをやっていた。
英語だって音の高低激しいんだからそう思えば声調言語だよ。
中国語は漢字があってこの影響が大きく、漢字のない言語に声調というものを無理にあてはめても中国語のそれとは違うものにしかならない。

28 :何語で名無しますか?:2011/06/03(金) 17:18:41.49
>>27
気合いの入ったレス㌧。

>中国語は漢字があってこの影響が大きく、
>漢字のない言語に声調というものを無理にあてはめても
>中国語のそれとは違うものにしかならない。

でもこれ、チョット何言ってるか分かんないw
声調と漢字は全然関係なくね?
声調とアクセントとイントネーションが全然違うようにさw

じゃあ、別語族の漢字も無いベトナム語やタイ語の声調と、
中国語の声調がどう質的(言語学的)に違うのさ??
(まあタイ語と中国語は同語族という説もあるけど)

一方、声調のない日本語や朝鮮語は、漢字や漢語の
強力な影響を受けて成り立っている。
まあそのせいで日本語では「高低アクセント」が
重要な要素になっているとも言える訳だけども、
朝鮮語には高低アクセントはないからね。

29 :何語で名無しますか?:2011/06/03(金) 17:34:33.03
(続き)
それに世界中の声調言語じゃない人たちはほぼ全員
「声調は難しい」って言ってる訳だから、これはやっぱり
客観的に難しいんじゃないの?

まあ日本語でも、無アクセント方言地域出身の人は、
日本語のほとんどにある高低アクセントを難しい、
言い分けも聞き分けも、いくら練習してもよく分からない
って言うけど、要するに声調というのも同じことで、世界中
では声調はマイノリティ要素だから、それ以外の人にとって
理屈では分かってもやっぱ難しいというのは当り前のこと。
世界中の多くの非声調言語話者にとっては、「声調」は
絶対的に難しいのです!

あと、英語はアクセント言語だと力説しておられますが、
英語のアクセントは「強弱アクセント」で、決して
「高低アクセント」じゃないからね! 日本語とは全く違って
音楽的じゃない。あなたが英語を音楽的だと感じるのなら
それはイントネーションのおかげでしょう。

そして「イントネーション」は、言語の発話全体に対する概念であり
人間の全ての音声コミュニケーションに必然の要素であって、
アクセントや声調などの「単語単位の弁別性」を「音声的に担保する」
言語学的要素とは全く無関係の概念です。

30 :何語で名無しますか?:2011/06/03(金) 19:09:10.33
中国語の声調というものは漢字とセットだ。
よく考えてみよう。
中国語はピンインという声調記号を含む発音記号で書いて中国人は意味がわかるかい?
わからないんだよ。漢字で書かないと中国語は読めないんだよ。
だが、君たちが声調言語と呼んでいる中国語以外の言語は表音文字で書いて意味がわかる。
この差は何?
声調に求めているものが中国語と他の言語では違う。
他言語は発声より読み書きに声調の重点があるんだよ。
中国語では声調は発声しか意味がない。
そして一音節の漢字に声調が決まっているという概念も中国語にしかなく漢字の概念なくして中国語の声調はありえない。
フランス語ではアクセントとは無関係にアクセント記号を書く。
アクセント通りに書けばいいがそうしないのは、同音異義の単語を区別できないからだ。
タイ語は書くのに声調記号書くが実際の声調とはあまり関係ない。
それでも書くのは同音異義の区別がつかないのを避ける理由が大きい。
またタイ語は声調の解釈はまちまちで正解がはっきりしていない。
他言語の声調は漢字の代わりだ。
フランス語のアクセント記号(アクサン)も漢字の変わりだ。
英語だとmeatとmeetとか、Iとeyeというに発音と関係なくつづりを崩すことで漢字の変わりにしている。
声調が難しいかどうかは、主観によるものだから正解はないけど
俺は別に難しいと思ったことはない。
なぜ難しいのか理解に苦しむ。
別にカンボジア語がタイ語より簡単だと思うならマスターしてみればいい。
できないと思うよ。
カンボジア語は世界一難しいかも知れない言語だ。特に発音と文字がな。
俺はタイ語話者だけどカンボジア語もやったけどいろんな理由でタイ語のほうが簡単だと思った。

31 :何語で名無しますか?:2011/06/03(金) 19:15:40.17
追記。
中国語がピンインで書かれているものを読んでも意味がわからないのに、
他の声調言語が表音文字で書かれているものを読んで意味がわかるということは、
中国語以外の声調言語は発声において中国語ほど声調は重要ではないということ。
漢字は一文字がわずか一音節。それに声調と読みが決まっている。
つまり、漢字は同音異義だらけ。だから漢字がないと読めない。だから声調が重要になる。
他の言語は半分どうでもいいんだよ声調なんて。
タイ語はサンスクリット語源とか英語の外来語も多いけど単語は長ったらしく声調重要じゃないね。
元々の言語に声調ないんだし。
重要じゃないから表音文字で書いて読める。
中国語と同じレベルの声調を他言語に当てはめようとしすぎ。

32 :何語で名無しますか?:2011/06/04(土) 11:14:41.87
>>30
>他言語の声調は漢字の代わりだ。

なら論理的には「中国語には漢字があるから声調がいらない」、ってならないか?

声調を持った一音節が一語を表しているから、声調を間違うととたんにわからなくなる、
ここまではいいんだけど。
どうしてあなたがそんな漢字に固執しているのかわからない。
言語の本質はあくまでも「音声」だよね。

俺はタイ語をかじったことがあるに過ぎないけども。
タイ語って単音節の言語じゃないの

38 :何語で名無しますか?:2011/06/25(土) 12:33:10.51
>>32
タイ語はサンスクリット語とかパーリ語の影響が強く
単語の大半はそこからきている。
単語は一音節ではなく長く、サンスクリット語、パーリ語では元々声調はなく声調は重要じゃない。
中国語では外来語の語源がなんであっても漢字に当てはめるから声調が重要になってくる。
漢字は、一文字一音節一声調の原則があるからね。
例えばタイ語で大学は、マハーウィッタヤーライ
マハーは「大」を意味するが二音節だよね。
中国語では「大」はdaで一音節。
「学」も中国語では一音節でxie。
ウィッタヤーライ(wit tha yaa lai) は四音節。
中国語で二音節の「大学」はタイ語で六音節。
どこがタイ語が一音節言語なのか。
最近、タイ語に増えてきている英語から来た外来語も多いが元々声調はないし声調は重要じゃない。
中国語と違ってタイ語は外来語を漢字表記しないんだ。
漢字で書くから「一文字一音節一声調」になるが、漢字で書かなきゃそんな原則などないんだから。
「一文字一音節一声調」の大原則が全く通じない言語相手に「声調言語」と言ったって中国語の声調とは全く違うものにしかならないのは容易に推測できるだろう。


35 :何語で名無しますか?:2011/06/06(月) 19:06:23.64
クメール語が世界一難しい言語ってのはないでしょ。
有気音と無気音の区別をしっかりすれば通じると東外大の講師も言っている。
確かに母音は多すぎる気がするがwカンボジア人も馬鹿じゃない。
文脈や状況から類推してくれるだろうし。外国人の話すクメール語
も聞いたことあるだろうしね。

40 :何語で名無しますか?:2011/06/25(土) 12:48:48.39
>>35
じゃあ、カンボジア語をマスターして見せてくれ。
タイ語をある程度話す日本人はたくさんいるがカンボジア語の場合は少ない。
需要の有無が主因だとは思うが、日本人が誰もしゃべれないなんて、まるで世界一難しいみたいだ。
少なくとも発音と文字でカンボジア語より難しい言語は俺は知らない。
文法はタイ語に近く簡単なほうだと思うよ。

37 :何語で名無しますか?:2011/06/15(水) 04:45:15.04
日本人にはベトナム語とどっちが難しい?
カンボジア人はベトナム語をよく馬鹿にしてるけど。

39 :何語で名無しますか?:2011/06/25(土) 12:41:41.54
中国語の漢字は一文字一音節一声調に加えて、意味を持っているから
同音異義語が多発し、声調が重要になる。
「大学」を中国語で言うとき、わずか二音節だから声調は重要になり声調が違うと通じないかも知れない。
大学の意味のマハーウィッタヤーライをタイ語で言うとき、六音節もあり元々声調がない外来語だから
声調無視のカタカナ読みで100%通じる。
漢字を用いる言語の声調と漢字を用いない言語の声調はかなりの隔たりがあり決して似ているとは言えない。
中国語の声調は中国語にしかなく、似たような声調が他言語にもあると思ってはいけない。

41 :左手:2011/06/26(日) 14:12:32.56
カンボジア語=日本語の電子辞書を作りました(Windows版だけですが)
よかったら見に来てください
http://www.bekkoame.ne.jp/~ema/eplan_suorsdic.html

45 :何語で名無しますか?:2011/08/25(木) 22:13:56.96
大学書林のカンボジア語入門を購入!学生でバイトもしてない自分には
痛すぎる出費だが今日届いたその本を見て後悔はしていないw

しかしこの本かなり教養のない人が読む事も想定してるな。
しかも説明が口語調でそんな人にも理解させようと書いてあるから少し冗長かな。
いい意味で取れば老婆心旺盛な著者の人となりが伝わってくる。
この人はおそらくかなり人望があったろう。生きてるか知らないけどw

71 :何語で名無しますか?:2011/11/19(土) 23:31:56.99
旧CDエキスプレスは入門、初級に必要な事項が過不足無く
良書だな。師匠の坂本の高い本より到達度では劣るが
しかし初級程度で限定すれば旧エクスプレスのが断然いい。
新エクスプレスは恐らく出版社からの要望で語彙、文法事項
、文の難易度、到達度を低め、最後までカタカナが振ってある。
旧と比べなければ悪い本ではないしこの本をやって旧や坂本に行くのもありだろうが。

77 :何語で名無しますか?:2011/11/21(月) 11:16:32.87
【アンコールワット】カンボジア Part14 [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1312721243/

カンボジア日記 [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1289979895/

タイ、カンボジアへバックパッカーしてきた [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1320838577/

84 : 忍法帖【Lv=5,xxxP】 :2011/11/25(金) 00:14:50.78
バカは無視して、これはすばらしい!
これが無料でいいのか?
http://www.kimsuor.com/home/kmer-text0100.pdf

85 :何語で名無しますか?:2011/11/27(日) 07:28:57.73
鍋田辞書サイトのトップにカンボジアPCショップE-Planのでっかいバナー載っているな。
それをクリックすると、カンボジア語辞書のソフト配布サイトや >>84のカンボジア語教科書にたどり着いた。
すごいパソコンショップだな。


86 :何語で名無しますか?:2011/11/27(日) 23:11:41.09
>>85
ここですか。
http://megalodon.jp/2011-1127-2310-52/www.nabeta.tk/cambodia.html

87 :何語で名無しますか?:2011/11/28(月) 11:05:58.55
>>86
そこにもあったのか。俺が見たのは、http://www.nabeta.tk のほう。

88 :何語で名無しますか?:2011/11/28(月) 21:05:56.20
>>87
.tk ドメインが気になったので調べてみた。

http://ja.wikipedia.org/wiki/.tk
>連続90日で25回の訪問がなかったサイトは、自動的に使用停止になる。

こんな不親切設計なのに、なんで .kh じゃなくて .tk なんだろ?

99 :何語で名無しますか?:2012/01/30(月) 07:53:55.02
ベトナム語学習者です。
ベト語と同系列と言われているけど、本当にそうですか?
ベト語は7割が漢語とのことですが、じゃ、残り3割の語彙と
クメール語のそれが近いと思われません。数詞の一部に形態的に
似ているのかな?と思われるものがありますが、実際のところ
ベト語とクメール語は同一祖語の関係なのでしょうか?



100 :何語で名無しますか?:2012/01/30(月) 08:25:57.61
いや関係無いよ

102 :何語で名無しますか?:2012/01/31(火) 18:39:16.76
>>99
「モン・クメール語派」 (Mon–Khmer languages) という括りにされているが、
中国からの借用語はベトナム語の方が圧倒的に多い。借用語の問題を
抜きにしても、ベトナム語とクメール語の関係はそんなに近くないけど。

103 :何語で名無しますか?:2012/01/31(火) 18:56:29.81
>>102
ムンダ語は?

117 :何語で名無しますか?:2012/04/12(木) 09:28:47.53
印欧語スレにてこちらかタイの言語じゃないかと言われまして…
タイ語スレでは反応が無くて…
もしこの文字の意味が解る方がいらっしゃいましたらお教え願えますか<(._.)>


写真がこれしか無く、写真から書いてみたものの不鮮明な部分が多く、参考にならないかもしれませんが…

118 :何語で名無しますか?:2012/05/06(日) 18:32:30.60
俺もそれ、タイ文字に見えるなー

少なくとも、クメール文字ではない。

132 :何語で名無しますか?:2012/06/19(火) 01:16:21.35
いい入門書ない?

134 :何語で名無しますか?:2012/06/25(月) 17:27:05.83
>>132
いいもクソも選べるほど数ないだろ
超マイナー言語で何いっているんだ

135 :何語で名無しますか?:2012/06/25(月) 18:51:24.85
>>134
書林がいいよ

136 :何語で名無しますか?:2012/06/26(火) 04:45:51.47
書林は高いぞw

powered by 勝つーる